-
1 kann ich Ihnen helfen?
¿le puedo ayudar? -
2 kann ich Ihnen irgendwie nützlich sein?
гл.Универсальный немецко-русский словарь > kann ich Ihnen irgendwie nützlich sein?
-
3 Kann ich Ihnen helfen?
Мога ли да ви помогна?Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Kann ich Ihnen helfen?
-
4 Kann ich Ihnen helfen?
-
5 Kann ich Ihnen weiterhelfen?
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Kann ich Ihnen weiterhelfen?
-
6 womit kann ich Ihnen dienen
womit kann ich Ihnen dienen?waarmee kan ik u van dienst zijn?Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > womit kann ich Ihnen dienen
-
7 diesen Vorwurf kann ich Ihnen nicht ersparen
мест.общ. всё-таки не могу не упрекнуть вас в том, что (...)Универсальный немецко-русский словарь > diesen Vorwurf kann ich Ihnen nicht ersparen
-
8 womit kann ich Ihnen helfen?
мест.Универсальный немецко-русский словарь > womit kann ich Ihnen helfen?
-
9 Auswendig kann ich ihnen nichts sagen.
ausdr.I can't tell you off-hand. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Auswendig kann ich ihnen nichts sagen.
-
10 Womit kann ich ihnen dienen?
ausdr.What can I do for you? expr. -
11 Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen.
I can't tell you off-hand.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen.
-
12 Womit kann ich (Ihnen) dienen?
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Womit kann ich (Ihnen) dienen?
-
13 kann ich bei Ihnen mal telefonieren?
¿puedo utilizar su teléfono?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > kann ich bei Ihnen mal telefonieren?
-
14 womit kann ich dienen?
Универсальный немецко-русский словарь > womit kann ich dienen?
-
15 wie kann ich mich Ihnen erkenntlich zeigen?
¿cómo puedo mostrarle mi agradecimiento?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > wie kann ich mich Ihnen erkenntlich zeigen?
-
16 zu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließen
Универсальный немецко-русский словарь > zu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließen
-
17 Ihnen
- {you} anh, chị, ông, bà, ngài, ngươi, mày, các anh, các chị, các ông, các bà, các ngài, các người, chúng mày, ai, người ta = Nach Ihnen! {After you!}+ = das gehört Ihnen {this is yours}+ = Zieht es Ihnen? {Are you in a draught?}+ = wann es Ihnen paßt {at your leisure}+ = wie geht es Ihnen? {how do you feel?; how goes the world with you?}+ = Fehlt Ihnen etwas? {Is anything wrong with you?}+ = Niemand außer Ihnen. {No person other than yourself.}+ = wie gefällt es Ihnen? {how do you like it?}+ = kann ich Ihnen helfen? {may I help you?}+ = wenn es Ihnen recht ist {if you please}+ = es steht Ihnen sehr gut {it's very becoming to you}+ = ich will Ihnen was sagen {I'll tell you what}+ = ich habe es Ihnen gesagt {I told you so}+ = ich danke Ihnen vielmals {thank you very much indeed}+ = Mit Ihnen bin ich fertig. {I've finished with you.}+ = wenn es Ihnen gerade paßt {at your leisure}+ = Gefällt Ihnen das besser? {do you like this better?}+ = ganz wie es Ihnen beliebt {just as you like}+ = Ich werde Ihnen was husten. {I'll see you further first.}+ = beiliegend senden wir Ihnen {enclosed, please find}+ = es steht Ihnen frei zu gehen {you are at liberty to go; you are free to go}+ = es liegt an Ihnen, es zu tun {it lies with you to do it}+ = womit kann ich Ihnen dienen? {what can I do for you?}+ = hiermit teilen wir Ihnen mit {this is to inform you}+ = das wird Ihnen ungeheuer gut tun {that will do you a world of good}+ = die Entscheidung liegt bei Ihnen {it rests you to decide}+ = Das dürfte Ihnen bekannt sein. {You're probably aware of it.}+ = ich trage es Ihnen nicht nach! {no ill feelings!}+ = kann ich Ihnen behilflich sein? {can I be of any service?}+ = Darf ich Ihnen behilflich sein? {Can I give you a hand?}+ = Ihnen im voraus bestens dankend {Thanking you in anticipation}+ = darf ich mich Ihnen anschließen? {may I join you?}+ = nehmen Sie das, was Ihnen gefällt {take whichever you like}+ = es hängt in hohem Maß von Ihnen ab {it depends largely upon you}+ = Das ist sehr freundlich von Ihnen. {It's very good of you.}+ = Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen {I beg to inform you}+ = ich wette mit Ihnen fünf gegen eins {I bet you five to one}+ = Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist. {I'll give you the low down.}+ = Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen. {I can't tell you off-hand.}+ = wenn ich Ihnen das alles erzählen sollte {if I were you to tell you all that}+ = er kann sich mit Ihnen nicht vergleichen {he cannot compare with you}+ -
18 Ihnen
-
19 Ihnen
pron persD от Sie Iich kann Ihnen das Buch geben — я могу дать вам книгуein Bekannter von Ihnen — ваш знакомый, один из ваших знакомых -
20 Ich bezweifle, dass ich mit Ihnen mithalten kann.
I doubt if I'm in your class.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ich bezweifle, dass ich mit Ihnen mithalten kann.
См. также в других словарях:
kann ich Ihnen/dir helfen? — kann ich Ihnen/dir helfen? … Deutsch Wörterbuch
Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Ich weiss, dass ich nichts weiss — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiss, dass ich nichts weiss! — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, dass ich nicht weiß — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, dass ich nichts weiß! — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, dass ich nichts weiß. — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich, der letzte Mensch — Ich bin Legende, auch Ich, der letzte Mensch (orig. I am Legend) ist ein 1954 erschienener Science Fiction Roman des amerikanischen Schriftstellers Richard Matheson. Es ist das Erstlingswerk des Autors. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Wirkung 3… … Deutsch Wikipedia
Ich bin Legende — Ich bin Legende, auch Ich, der letzte Mensch (orig. I am Legend) ist ein 1954 erschienener Science Fiction Roman des amerikanischen Schriftstellers Richard Matheson. Es ist das Erstlingswerk des Autors. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Wirkung 3… … Deutsch Wikipedia
Ich — Ich, der Ausdruck, mit dem das Subjekt sich als solches bezeichnet und von der Gesamtheit der Objekte, dem Nicht Ich, unterscheidet. Dem Gebrauch desselben muß daher immer die Entwickelung des Selbstbewußtseins (s. d.) vorausgehen, doch kann… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ich hörte die Eule, sie rief meinen Namen — ist ein Roman von Margaret Craven, der 1967 unter dem englischen Titel I Heard the Owl Call My Name erschien. Der junge Vikar Mark Brian aus Vancouver, von seinem Bischof zu den pazifischen Küstenindianern in das Dorf Kingcome geschickt,… … Deutsch Wikipedia